The Level Of Late-Arrival EAL Primary Students' Engagement With The Curriculum And Educational Development In Ireland

Paper Type:  Literature review
Pages:  7
Wordcount:  1843 Words
Date:  2022-05-16


This chapter will be organized in a thematical manner taking in to consideration the primary aspects that are connected to the nature of the bilingual education and then the issues that surround the both the aspects of sociology and culture that are born out of a child being bilingual in a monolingual environment. Additionally, this chapter will elaborate on the linguistic challenges that arise in a similar circumstance.

Trust banner

Is your time best spent reading someone else’s essay? Get a 100% original essay FROM A CERTIFIED WRITER!

The Development of Bilingual Education In Ireland

Bilingual education has been over the time referred to as the teaching or dissemination of academic content by using two different languages, mostly this is always in native and the second language. Therefore, the instructor will use vary amounts of each depending on the desired outcome. In Ireland, it has been observed that, even in situations where bilingual support has been offered, majority of the bilingual staff are not qualified neither are they trained. However, there are some success stories that are making differences in the field of bilingual studies that involves strong willed persons despite the fact that these minority languages are hardly used as a medium of teaching, which would be key in the development of the academic and bilingual of children.

Of great importance, the decade foremost to 2008, Ireland recorded unprecedented economic growth that eventually led to an upsurge in the number of immigrants labors and their families settling in Ireland. These new entrants in Ireland, were drawn from different background and nations. This means that they came from different ethnicity, language and legal status. This made the background of schools in Ireland and the needs of the learners to be significantly diverse than ever experienced. This in itself posed to the teacher a great challenge in dealing with the multilingual culture that had been born out of the immigration.

Internationally, there are only two bilingual programs that are known for their success, that is French and English. In Ireland, bilingual education is a major component of the country's ideology and there exist respect for both the home culture and language. To add on to this, it is an option for a comparatively homogenous strata of children, all at the same category linguistically with a team of passionate instructors and parents majorly drawn from the middle class. Therefore, it will be important to take in to considerations all these factors when looking at the Ireland situation, given its diversity of language and culture and the political differences.

In the past four decades, an Australian began do develop with the development of Child Migrant Development policy (CMEP). Despite the CMEP having its own share of challenges, it helped in moving away from the assimilation which had earlier been orchestrated by the policies in the UK. A move to bilingually educate children, which was inspired by the nation's long overdue commitment to language rights, has led to a critical attention on the exoticism of the heritage thereby causing an ineffective bilingual teaching. This resulted into a mainstream outline in the past three decades in the Ireland, which in effect ensured that the specific objectives for the EAL learners that guaranteed that parallel classes should deliver a support program for all bilingual learners. Additionally, the nationwide awareness and skills training that have been adopted by the instructors would result into the teachers being well equipped to execute their duties efficiently as ESL instructors.

Less attention has been put on the terminology associated with the English language learners in the USA, which could expound on the status loaded terminology 'Limited English Proficiency' which was authorized by the USA no child left behind campaign, important to note, the terminology is still in use in the US for the purposes of soliciting for funds. In the history of America, bilingual has been treated very negatively, with a point of major concern being in the 1910 censure, where all persons who were born in America were considered to be English speakers and any other language was only noted when the person responding to the censor interview was no able to speak English. Therefore, English remained the most influential minority language that ruled in the USA, and which essentially provided the authority for the Education Board to introduce bilingual education in not less than five hundred districts across the USA. The bilingual education has since recorded a discreditable history, that culminated into the 1998 California proposition 227, which basically opined that English was the language for the American dream.

In the other European nations, Ireland inclusive, the second language duty sometimes incorporates the teaching of English, however under natural circumstances this only echoes the teaching of the formal language of the relevant nation involved in the heritage dialect of the immigrant speakers together with the minority settled communities. Nevertheless, it can be significantly noted that there are certain innovations on the multilingual programs that are operational in the European Union, which have registered significant success. This has resulted in the utilization of minority language as a mode of instruction in schools being relatively balanced to bilingualism.

Research Perspective on the Linguistic Aspects of Bilingual Education

Irrespective of the fact that the first language is normally used for the purposes of instruction in Ireland, the monolingual character of the nation currently demands that the language viewed as transitional so as to facilitate the assimilation of a child into the mainstream language in the quickest possible manner. It is also important to note that the models of mainstreaming and transition have been considered to be less effective in the development of a child's thinking. This has led to children at times ending up being semi-lingual which results from the fact that they have lost some portion of the native language ability or even by not being able to reach the needed potential linguistically.

However, new exhibits have emerged that opine that the immersion into the academic environment of the second language does not mean that the first language will be lost. Some studies have suggested that, there is delay in the development of the first language despite the children who experience early immersion being educated the second language and become able to catch up with the first language after six years. Nevertheless, the use of mother tongue has been identified to be an aid in the learning of English, a position that has been further strengthened by a UNESCO findings on 'the Use of Vernacular Languages in Education' which vehemently encouraged the use of the first language in education. Initially, instructors developed cold feet on granting the children the opportunity to community in a language which they themselves do not understand neither do they speak. However, in the recent years, it has been observed that there has been an remarkable grasp of the language and an inspiration towards the language awareness that the young bilingual speakers have demonstrated whenever they are encouraged to speak with each other.

Code- switching has been suggested as the best personally efficient manner of communication for the bilingual children, however, irrespective of this new development and the supporting researches on how effective it can be to the learners, it has failed to gained acceptance among teachers and policy makers in to the classroom. Nevertheless, trans literacy and trans-languaging studies have always illustrated the benefits that accrue with the working with a variety of languages simultaneously and possibly have become more insightful on the manner in which the leaners use bilingual language outside classroom. Therefore, this called for a thorough and cautious planning of the language to be used for disseminating information in the classroom. sThis is because, teaching multilingual children demands of the instructor to extensively plan and do a breakdown of the language and its structures.

Undeniably, the requirements for the bilingual children are not limited to the inside the classroom environment alone but even in the macro environment of the classroom. In the macro environment of the classroom, parents are definitely responsible for the learning and development of the multilingual and bilingual by their children. In the development of bilingual among the children, it has been identified that by using paternities as sources and by further developing strong relations between families and schools and to a large extent having an understanding of how literacy operates in homes are all key aspects in the development of the bilingual language in children. In other words, success in the development of bilingual in children can only be realized from converging at the economic, cultural, linguistic, social and the political aspects of the society in which the children have been drawn from.

The Perspectives on the Sociocultural Aspects of Being a Bilingual Leaner

The studies that have been conducted on the effectiveness of bilingual language over the past three to four decades have been criticized on the grounds that the reviewing process of the ancient studies on the subject matter was subjective and to some degree there could be a potentiality that were being reviewed failed to clearly demonstrate the effectiveness of some individual programs and at the same time slim in their emphasis, basically putting emphasis on the high stake outcomes instead of the sociocultural results like the identity issues and the self-esteem of the learners. In the USA, the Ramirez report of 1991 was one of the critical studies that were conducted with the authority of the Congress, however, the study has been heavily challenged for having failed to take into consideration the wide range of options for the bilingual education. A case example is the failure by the report to include in its findings the withdrawal from the mainstream which rendered it difficult if not impossible to do a comparison with other models in the European union. In addition, the report had the shortcoming of having its outcomes and the measurement of its success limited and at the same time inattentive to the cultural heritage and the self esteem of the children.

The process of learning language cannot be viewed as a universal phenomenon, instead it is a function of the social and cultural context whereby the language exists, that is to say that the whole learning process may be different for every individual learner. In this regard, a development of a one-size fits all tactic to include all the leaners of the English Alternative Language would most probably be ineffective. Furthermore, a significant achievement in the bilingual learning have been registered by the sociocultural model in its suggestion on the interaction between a learner and the expert in a language. This achievement has led to the attention on the merits of the dialogic training for the bilingual learners.

The recent approach of teaching bilingual to the EAL has adopted the mechanism of inclusion for the wide range of problems that have been presented by the learners in schools. Nevertheless, the approach of inclusivity that is in operation in some learning institutions, is criticized in certain quarters that have adopted a method whose peripheral framework of participation that reflects on the efforts employed by the school which have successfully dealt with the diversity among the population. This guaranteed that every person within...

Cite this page

The Level Of Late-Arrival EAL Primary Students' Engagement With The Curriculum And Educational Development In Ireland. (2022, May 16). Retrieved from

Free essays can be submitted by anyone,

so we do not vouch for their quality

Want a quality guarantee?
Order from one of our vetted writers instead

If you are the original author of this essay and no longer wish to have it published on the ProEssays website, please click below to request its removal:

didn't find image

Liked this essay sample but need an original one?

Hire a professional with VAST experience and 25% off!

24/7 online support

NO plagiarism